作者Revd Dr Samuel Wells 聖馬田堂主任牧師 曠野天降嗎哪的故事向我們展示了四件事。 第一,故事展示了我們對神一致的依靠:我們在生命和自由等大事上依賴神,在下一餐等小事上也依賴神。神會供應。今天我們一起分享聖餐,正體現到這一點。聖餐是集體向神一切慈愛感恩的表現神的慈愛不但存在於創造中,也存在於耶穌中。聖餐同時是簡單的一餐,提醒我們,無論是重大的事情還是簡單的事情,我們都依賴神。聖餐是種慶祝活動,慶祝所有我們無法控制的事物都安然掌握在神手中。 第二,這個故事向我們展示了休息的重要性。當我們忙到七彩時,這通常表示我們正試圖控制時間。一想起聖靈在我睡覺時也在工作,我就常常感到安慰。這提醒我,我並非不可或缺的;倘若出現危機,我不應該假設自己總是解決危機的最佳人選;我衝動行事可能會令事情變得更差而不是更好;還有每當我參與行善時,我只不過是聖靈的夥伴。當我想在安息日工作時,我總要問自己是否忘了以上任何一點。我朋友有個難忘的說法:他談到當個有實無名的無神論者。有實無名的無神論者是這樣的人:他們樂於宣讀信經並參與崇拜,但在生活中的大小事上,卻表現得像神不存在一樣。在嗎哪的故事中,神考驗以色列人,要他們不要在安息日收集嗎哪,這是找出他們是否有實無名的無神論者的方法。 第三,這個故事告訴我們關於順從的重要道理。嗎哪的故事全關乎順從。以色列人認為摩西判斷失誤,神並不可靠,並認為他們死在埃及,會比在曠野捱餓有更大的控制權。在這三千五百年當中,人們沒有一絲改變。順從令人感到強人所難,因它主張別人的意志高於自己的意志,同時也令人感到受侮辱,因它用別人的愚蠢取代自己的智慧。但實情是,順從是種表態,表明我們接受自己並不總是對的,故事也不全然關乎自己。 除了日用的飲食、安息日和順從外,這個故事還告訴我們比任何這些東西都更基本的特質,那就是信靠。最重要的是,嗎哪的故事是關於信靠的故事。出埃及記的上半部向我們顯明,神聽到我們的呼求,即使敵意和反對聲音實在而強烈,神也會帶領我們脫離奴役,走向自由。現在神和我們都知道一切慈愛是否皆從信靠而出。從某種意義上,整本聖經,無論是舊約還是新約,都可歸結為這個問題:神在創造和出埃及、道成肉身和復活中,都大行奇事,與我們同在;我們是否相信,神會在我們的生活和其他地方中,都時刻繼續與我們同在?在卑微//平凡的日常生活和嚴酷的艱難決定中的每個信實舉動,都可歸結為這個問題,並作為我們對其的答案。 基督故事中的關鍵時刻不是控制的故事,不是科技的故事,也不是神征服、支配、壓制或遙距操控的故事,現在我們可以明白為甚麼這點如此重要了。這個故事關乎神如何以耶穌基督的形態,放下一切控制,被交出,被判決,面對皮鞭的折磨、赤身露體的羞辱、釘子的煎熬和群眾的誹謗,並讓自己的身體被釘在十字架上。這全因神把與我們同在、託付自己給我們放在控制之上。在生命的關鍵時刻,當我們面對自己的死亡時,我們被呼召把自己交給神,把自己託付給神,並明白到:我們不懈追求控制,最終只會徒勞無功,也只是有實無名的無神論。 The story of the manna in the wilderness shows us four things.
First it shows us the unity of our dependence on God for great things, such as life and liberty, and our reliance on God for small things, like our next meal. God will provide. The way we embody this today is in sharing the Eucharist together. The Eucharist is a collective thanksgiving for all the mercies of God, in creation but also in Jesus; but it’s also a simple form of a meal, which reminds us that we depend on God for the grand things and the simple things. The Eucharist is a celebration that all the things we can’t control are safe in God’s hands. Second the story shows us the significance of rest. When we’re frantically busy, it’s often a sign we’re trying to control time. I often find solace in remembering that the Holy Spirit works even while I sleep. It reminds me I’m not indispensable, that if there’s a crisis, I shouldn’t assume I’m always the best person to resolve it, that my impulse to act may make things worse rather than better, and that I’m never more than a partner with the Holy Spirit in any good that I’m involved in. When I want to work on a sabbath I’ve always got to ask myself if I’m forgetting any of these things. A friend of mine has a memorable phrase: he talks about being a functional atheist. A functional atheist is a person who gladly says the creed and engages in worship but in all the great and simple elements of their life operates as if God did not exist. When in the manna story God challenges the Israelites not to collect manna on the sabbath, it’s a way of finding out whether they are functional atheists. Third the story is telling us important things about obedience. The manna story is all about obedience. The Israelites think Moses is misguided, God is unreliable, and they’d be more in control if they’d died in Egypt than facing hunger in the wilderness. Nothing has changed in the intervening three and a half thousand years. Obedience feels like an imposition because it asserts another’s will over our own, and an insult because it substitutes someone else’s stupidity for our own wisdom. But the truth is, obedience is a statement that we accept we’re not always right and the story isn’t entirely about us. Beyond daily bread, sabbath and obedience, there’s a more fundamental thing than any of them That quality is trust. The story of manna is above all a story about trust. The first half of the book of Exodus has shown us that God hears our cries and, even though hostility and opposition is real and fierce, God will bring us from slavery to freedom. Now God and we find out if all those mercies have issued in trust. In a sense the whole Bible, Old Testament and New, comes down to this question: God has done extraordinary things to be with us, in creation and exodus, in incarnation and resurrection; do we trust that God will continue to be with us now and always, in our life and beyond? Every act of faithfulness in the humility of daily living and the starkness of difficult decisions comes down to this question, and constitutes our answer to it. And now we can see why it’s so significant that the defining moment in the Christian story is not a story of control, not a story of technology, not a story in which God overpowers or dominates or subdues or remotely manipulates. It’s a story of how God, in the form of Jesus Christ, let go of any control, was handed over, was condemned, faced the torture of the whips, the humiliation of nakedness, the agony of the nails and the calumnies of the crowd, and let his body be subject to crucifixion. All because God put being with us, being entrusted to us, ahead of being in control. At the defining moment of our lives, as we face our own deaths, we are called to let ourselves be handed over, to entrust ourselves to God: and realise the ultimate futility, and functional atheism, of our relentless quest to be in control.
0 評論
作者Revd Dr Samuel Wells 聖馬田堂主任牧師 《民數記》第 11 章中,我們看到迷失在曠野中的以色列人,懷念過去日子,渴望得到美食。 上帝每天賜下嗎哪給他們充飢,但他們厭倦了嗎哪。他們忘記了以前被奴役的生活、殘酷和恐懼;卻說 “記得住在埃及時!我們有肉、魚、黃瓜、瓜類、韭菜、洋葱和大蒜。”換句話説,肉類、蔬菜、調味料、開胃菜、甜點——凡是你能想到的都有。他們被身體的渴望、自憐和貪婪所困擾, 被這些東西壓倒並迷失了旅程的方向,。神生氣了。 。渴望、自憐和貪婪,表示了他們已忘記了自己從何而來,忘恩負義地忘記了上帝為他們所做的一切,而且目光短淺,不願承擔被召時本來的使命。 摩西也很生氣,但原因不同。摩西在壓力下崩潰了。他被責任、民眾埋怨、失望、失敗、過度勞累和缺乏鼓勵所壓垮。你可以説他正處於一個小型的自我放逐之中。人們對他的要求很高——但他並不責怪人們;他責怪上帝,耍出大牌脾氣,對上帝説:“甚麼以色列、聖約和曠野,我都受夠了,你現在就應該殺了我。”你可以想像他要奪門而出並大力關門的聲音。 神以非常實際的方式迴應。我們不禁好奇,為什麼摩西認為世界上一切美好的事物都必須通過他實現?摩西要知道,事情不能兩全其美。如果認為自己是不可或缺的就不應該抱怨辛苦。 神任命了70位長老,並像摩西一樣被聖靈充滿。然後,在最後一幕中,我們看到摩西已經吸取了教訓。 約書亞抱怨説,有兩個人在聖靈降臨到的 70 個人之外,卻擔任長老。摩西認識到,擁有主權的是神,而不是他,神可以通過這些其他人工作,就像通過正式的長老一樣,他,摩西,已得到他能得到的一切幫助。 。在本章中,他經歷了一段學習謙虛的不凡旅程,最終展現出了一種更加可持續、更具協調性的領導力。 這是一個關於人性、幽默、傲慢和謙遜的精彩生動的故事。但它却給了正在給流亡中的以色列一些簡單明瞭的教訓。今日,我們正式推行新的社區事工和宣教模式,在這個令人振奮的重要日子裏,我建議我們大家牢記這些教訓。 第一課是,要打持久戰——培養美好的回憶,以免你因身體的迫切渴望和自我中心而忽視對上帝的感激、信心和希望。我們可能不會立即把事情都做好,但要對彼此和自己有耐心,並關注上帝在我們中間做的事情。 第二個教訓是,要放眼全局——不要太執着於認為自己是不可或缺的或非常重要,以至於認為一切都必須親力親為,以為上帝救恩只能通過你來實現。該時常感謝上帝帶領我們踏上新的征途,並且賜給我們夥伴,在旅程中同心同行。 第三課是,讓上帝使你成為團隊的一員——認識同工、朋友和合作夥伴的恩賜,並享受一同服務上帝的團契。這是一句陳詞濫調,卻是千真萬確的:只有團隊、沒有自我。只要您不介意功勞歸誰,你們同工可取得的成就是無可限量的。 第四個教訓是,不要把你的信仰和你的信仰社群變成你自己的帝國。這社群的主角不是你。神會按照他的選擇推進衪的工作。神如何説話以及神通過誰説話並不取決於你。讓上帝照顧你,而你則好好照顧其他人。 這些是以色列人在本章中學到的四個曠野教訓。這是以色列在多年後從流亡歸來時最終學懂珍視的四個教訓。這是基督教信仰核心的四個教訓。第一課,宏觀的故事,我們稱之為聖經。第二課,故事的真正中心,我們稱之為耶穌。第三課,我們在這一切中並不孤單,這團契我們稱之為教會。第四課,神不斷給我們帶來驚喜的方式,我們稱之為天國。我們今天讀民數記,因為它向我們展示了信仰的核心。 我們今時今日在此地方作神的教會,所需一切盡在這章聖經之中。 In Numbers chapter 11 we find the children of Israel, lost in the wilderness, have given in to nostalgia for bygone days and craving for tasty food. God has given them a daily supply of manna to meet them in their hunger. But they’re bored of manna. ‘Remember Egypt!’ they say, forgetting the slavery and cruelty and fear; ‘we had meat, fish, cucumbers, melons, leeks, onions, and garlic.’ In other words, meat, vegetables, seasoning, starters, dessert – you name it. They’re gripped by bodily craving, self-pity, and greed: the kinds of things that overcome you on a journey where you’ve lost sight of where you’re going. God gets angry. Craving, self-pity and greed indicate forgetfulness of where they’d come from, ingratitude for what God had done for them, and small-mindedness about what their calling was to be.
Moses is also cross, but for a different reason. Moses is snapping under the pressure. He’s overwhelmed by responsibility, unpopularity, disappointment, failure, overwork, and lack of encouragement. You could say he’s in a mini-exile all of his own. The people are being highly demanding – but he doesn’t blame them; he blames God. He’s quite the prima donna, saying to God, ‘I’m about done with the whole Israel, covenant and wilderness deal, and you should just kill me right now.’ You can see the flouncing out and hear the slamming door. God responds in a very practical way. Why, one wonders, does Moses think everything good in the world has to come through him? Moses can’t have it both ways. If you regard yourself as indispensable, you don’t get to complain of burnout. God appoints 70 elders and fills them with the Holy Spirit like Moses. And then, in the final scene, we see that Moses has learnt his lesson. Joshua comes complaining that there are two people operating as elders when they weren’t among the 70 on whom the Spirit descended. Moses recognises that God, not he, is sovereign, that God can work through these other people just as well as through the official elders, and that he, Moses, needs all the help he can get. He makes quite a journey of humility in this chapter and comes out with a much more sustainable, collaborative kind of leadership. It’s a wonderfully vivid story of humanity, humour, hubris and humility. But it’s teaching Israel in exile some straightforward and unmistakable lessons. And it’s these lessons I suggest we all take to heart on this momentous and exciting day when we launch a new model of ministry and mission in our community. Lesson One is, play the long game – foster good memories lest your urgent bodily cravings and self-absorption make you lose sight of gratitude, faith and hope towards God. We’re probably not going to get all of this right straightaway, have patience with one another and yourself, and be attentive to what God will do among us. Lesson Two is, keep a sense of perspective – don’t get so caught up with your own indispensability and self-importance that you assume you have to do everything yourself and salvation can only come through you. Be grateful for the new adventure God is taking us on and for the companions God has given us on this journey. Lesson Three is, let God make you part of a team – recognise the gift of colleagues, friends and partners and enjoy the fellowship of sharing God’s service. It’s a cliché, but a true one: there’s no ‘I’ in team. There’s no limit to what you can achieve together so long as you don’t mind who gets the credit. Lesson Four is, don’t turn your faith and your faith community into you own empire. It’s not about you. God will advance God’s work as God chooses. It’s not up to you how God speaks and who God speaks through. Let God look after you while you look after everyone else. Those are the four wilderness lessons Israel learns in this chapter. Those are four of the lessons that eventually Israel held dear on its return from exile some years later. And those are four lessons at the heart of the Christian faith. Lesson One, the bigger story, we call scripture. Lesson Two, the true centre of the story, we call Jesus. Lesson Three, the sense that we’re not alone in all this, we call church. And Lesson Four, the way God continues to surprise us, we call kingdom. We read the book of Numbers today because it shows us the heart of our faith. And it gives everything we need to be God’s church in this place today. 作者凌宇軒弟兄 (平信徒牧領) 上主,在祢愛裡,幫助我們明白祢無私的愛,使我們可以更明白和愛身邊的人,讓我們在祢和主耶穌基督愛中一起生活和成長。又求祢這個時刻臨到我們當中,祝福我所分享,弟兄姊妹的思想和領受,都蒙祢保守和悅納,歸榮耀給祢。祈禱是奉靠主耶穌基督的名禱告。阿們。
好多人話,相處溝通是一門可以好覆雜的學問,無論在工作,學習,人際關係等等,都可以有不同的方法去相處溝通,有時可能是好好,有講有笑,開心見誠,好時會不耐煩,甚至大發脾氣,又有時可能因為情況需要,去做或講一些不是自己最想的事和說話。甚至有時會因為言語不通,產生誤會,引起不必要或無謂的爭端。當然,我們好多時候要視乎相處溝通的對象,才可以讓自己做得更好。 上個主日Sally牧師講道中,引用主任牧師在上年聖馬田日所提及到,現代理想教會有三個不同指標,包括教會可以成為外邊社會學習對公義和愛的典範,或是教會可以推動一些理念或實際行動正面影響和改變這個社會,又或是教會建立一個以基督的愛為核心的信仰群體,凝聚弟兄姊妹宣揚上主無私的愛和美善。我和Sally牧師想法都一樣,聖馬田堂,無論是中文或英文堂都好,我們都一直努力去做朝向這三個目標去做,而且有好多都是有目共睹的成果。而在這三個指標當中,我會認為如果教會能夠真真正正做到以基督的愛為核心的信仰群體時,其他兩個指標都可以較為容易去實踐和執行。 就正正因為我們要一起建立一個以基督的愛為核心的信仰群體,除了一些基本運作模式和守則之外,當中人與人之間的相處溝通也是建立愛的重要部份。作為參加聖馬田中文堂的一份子,我們參加教會崇拜和聚會時會與好多不同的人相處,近至有自己屬靈伴侶或小組團契弟兄姊妹,再延伸至教會內每一位弟兄姊妹,當中有參加了教會很長時間的,又或是只是初初接觸基督教和我們教會的,再遠些就是我們希望吸引未來過教會,和未接觸過信仰的人,我相信與不同人相處溝通,會有不同方法和技巧去做得最好,以至每一個來到聖馬田堂的人可以感受到基督的愛。或許今日新約和福音經課都可以給我們一些反思,讓我們學習如何去凝聚弟兄姊妹,建構一個以愛為核心的教會群體。 主耶穌基督在福音經課中向門徒提及祂將會被當時地上的王審判,被殺害,並且會復活升天,回到上主身邊那裡。當時的門徒,甚至那時忠心的彼得,雖然已經明白主耶穌基督是上帝的彌賽亞救世主的事實,但是他們還是沒有瞭解這件偉大的事實具有甚麼意義,他們的意思與耶穌的意思是完全不同。他們還是以征服的彌賽亞,武裝的君王,從巴勒斯坦橫掃羅馬,和復興以色列等類的詞句來看這件事。所以彼得剎那間沒有深入思想到當中的深層意義,才會有這樣的反應。而經文沒有特別描述主耶穌基督的語氣和心情,有聖經研究學者提出,祂在說話時一定不會憤怒地咆哮,眼含怒火;祂好像是一個內心受傷的人,以哀傷憂愁,極度失望和恐懼的聲調來說這句話。所以主耶穌基督勸勉彼得和眾門徒必須要在生命中有捨己的精神,背起主耶穌基督的十字架,去跟從祂。這就是主耶穌基督親身向我們解釋何謂完全的愛,犧牲自己,成全別人最美的事,好多人可能會有表面的明白,或者是明白了,但不能做到的理想事情。我相信這個完全的愛是我們作為教會中的弟兄姊妹,時常要記得和實踐的甘石良言,就是我們以基督的愛,與不同的人相處溝通的基本原則,去建立一個以基督的愛為核心的信仰群體。 主耶穌基督教導我們這份完全的愛,叫我們捨己,背起祂的十字架去跟從祂,或許再配合與人以愛去相處溝通的講法,可能是一個比較抽象的演繹。今日的新約經課就給我們好多實在的提醒,讓我們實踐基督徒可以施予的愛,以致我們可以和人做到好好的相處溝通。使徒保羅藉著他自己在上主和主耶穌基督中的領受,寫出一系列普通日常生活與別人相處溝通的應有規則,那就是坦白,認真,用心,無私地去愛別人,並以別人好處著想去對待他們,讓別人知這份從主耶穌基督和上主而來的愛是美好,是給我們每一個人的愛,經課當中有一句「眾人以為美的事要留心去做。若是能行,總要盡力與眾人和睦。」,就是我們與人相處溝通的提醒和標記,我相信這也是基督教信仰其中一樣吸引別人去學習和認信的地方。而聖馬田堂一直以來門口常開,和很多不同的使命計劃,例如國際教會支援事工,Connection照顧無家可歸者服務,Sunday International Group去幫助巿需要人仕的計劃,甚至我們自五十多年前開始的中文堂,以及其後專注華人社區服務的何明華中心,正正就是今天主耶穌基督和使徒保羅所提及那種對別人愛,和相處溝通的態度,以致聖馬田堂可以建立以基督的愛為核心的信仰群體。 在現實社會中,大多數人都會認為上述所講的,可能是太過完美,只會在一個大同或完美世界之下才會出現的境況。無錯,我們無論日常生活,工作環境,和教會侍奉也好,每一個群體或個人都會資源上,或是規則上都有很多限制,甚至有時候我們都不能讓一些負面「被佔便宜」的情況發生。當我們希望做到坦白,認真,用心,無私的愛和施予的時候,我們要明白有些時候是不可能做到的,所以好多時候,教會或是我們信徒也好,無論是有幾慷慨或熱情都好,都需要有一個底線,讓自己施予的,和接觸我們的,都清楚我們自己可以付出的是甚麼,和接受施予的可以得到甚麼。這樣的相處溝通,就是我們個人或教會在有限制的情況之下,盡可能地做到坦白,認真,用心,無私地服務他人,榮耀上主的名,建立以基督的愛為核心的信仰群體。這是今日主耶穌基督和使徒保羅給我們個人學習的功課,也是我們之前所講,現代理想教會的其中一個指標。 至於現代理想教會的其餘兩個指標,當然是可以獨立地構思好多計劃和行動去感染,或是改變這個社會,讓教會令這個地上的國度,就好像主禱文祈求的一樣,更像上主在天上的國度一樣。但我相信,我們的信仰是因著上主的愛去創造世界萬事萬物,也創造我們去管治和欣賞這個世界,讓我們,以及其他人,去溝通相處,也因著愛,上主差派主耶穌基督道成肉身,彰顯上主的愛,直接與我們溝通相處,並且經歷苦難,受死和復活,成就了最偉大的愛,也因為這份愛,所有事情都變得更有力量,更有盼望。所以,當我們做任何事的時候,可能未必會想到如何會聯繫到愛和上主,但是今日主耶穌基督提醒我們想存捨己的精神,背起主耶穌基督的十字架,去跟從祂,加上使徒保羅提醒我們以愛處事和待人,這一切愛的指引不單幫助我們建立最理想的教會,而且可以幫助我們更加愛人如己,當愛成為我們所有事情的源頭時,活在這個世界就會變成美事,而人與人之間也會更加懂得關心和珍惜。或許這是一個烏托邦的思想,又或者這是現今社會不設實際的想法,今日經課提醒我們去試試朝向這方向做,或許我們在經歷中得著上主美好的祝福,令己信仰生命和世界變得更美。阿們。 |
講道分享輯錄在聖馬田中文堂分享和講道的文字稿,讓弟兄姊妹能在日常重溫,咀嚼講員所分享的話。 類別
全部
過往分享
四月 2024
封存檔
四月 2024
|